- Product Info
- Further Info
Directional Lock that can be Retro Fitted To GT100 through to 250 Series Swivel Castor & Braked Castors.
The Lock is Bolted on to the Fixing Plate
When Deployed The sprung plunger located in the notch on the trailing edge & arrests the swivel action
the castor is then fixed in the FORWARD line of travel .
This increases manouverability and reverts to full swivel when switched off.
For Deutsch, Español & Português Click Further Information Tab
The Lock is Bolted on to the Fixing Plate
When Deployed The sprung plunger located in the notch on the trailing edge & arrests the swivel action
the castor is then fixed in the FORWARD line of travel .
This increases manouverability and reverts to full swivel when switched off.
For Deutsch, Español & Português Click Further Information Tab
Espanol.
Bloqueo direccional que puede ajustarse retroactivamente a GT100 a través de la serie 250 Rueda giratoria y ruedas con freno.
El bloqueo está atornillado a la placa de fijación
Cuando se despliega El émbolo suspendido ubicado en la muesca en el borde posterior y detiene la acción de giro
el castor se fija en la línea de avance FORWARD.
Esto aumenta la maniobrabilidad y vuelve al giro completo cuando se apaga.
Protugues.
Bloqueio Direcional que pode ser Retro Ajustado ao GT100 até a Série 250 de Rodízios Giratórios e Rodas Braçadas.
A trava é aparafusada na placa de fixação
Quando implantado O êmbolo de mola localizado no entalhe na borda de fuga e prende a ação giratória
o rodízio é então fixado na linha de viagem FORWARD.
Isso aumenta a manobrabilidade e reverte para a rotação completa quando desligado.
Deutsche.
Richtungsverriegelung, die an GT100 bis zu 250 Lenkrollen mit Schwenkrollen und gebremsten Rollen nachgerüstet werden kann.
Die Verriegelung ist an der Befestigungsplatte angeschraubt
Im ausgefahrenen Zustand Der gefederte Kolben befindet sich in der Kerbe an der Hinterkante und stoppt die Schwenkbewegung
Die Rolle ist dann in der Vorwärtsfahrtrichtung fixiert.
Dadurch wird die Manövrierfähigkeit erhöht und beim Ausschalten wird der Schwenkvorgang beendet.
Bloqueo direccional que puede ajustarse retroactivamente a GT100 a través de la serie 250 Rueda giratoria y ruedas con freno.
El bloqueo está atornillado a la placa de fijación
Cuando se despliega El émbolo suspendido ubicado en la muesca en el borde posterior y detiene la acción de giro
el castor se fija en la línea de avance FORWARD.
Esto aumenta la maniobrabilidad y vuelve al giro completo cuando se apaga.
Protugues.
Bloqueio Direcional que pode ser Retro Ajustado ao GT100 até a Série 250 de Rodízios Giratórios e Rodas Braçadas.
A trava é aparafusada na placa de fixação
Quando implantado O êmbolo de mola localizado no entalhe na borda de fuga e prende a ação giratória
o rodízio é então fixado na linha de viagem FORWARD.
Isso aumenta a manobrabilidade e reverte para a rotação completa quando desligado.
Deutsche.
Richtungsverriegelung, die an GT100 bis zu 250 Lenkrollen mit Schwenkrollen und gebremsten Rollen nachgerüstet werden kann.
Die Verriegelung ist an der Befestigungsplatte angeschraubt
Im ausgefahrenen Zustand Der gefederte Kolben befindet sich in der Kerbe an der Hinterkante und stoppt die Schwenkbewegung
Die Rolle ist dann in der Vorwärtsfahrtrichtung fixiert.
Dadurch wird die Manövrierfähigkeit erhöht und beim Ausschalten wird der Schwenkvorgang beendet.